LA CONSTITUTION
LA CONSTITUTION
La Constitution du Royaume du Cambodge
Traduction non officielle

Préambule
Nous, Peuple Khmer,

Ayant connu une grande civilisation, une Nation prospère et glorieuse s’étendant sur un vaste territoire, une réputation rayonnante comme l'éclat du diamant ;

     Ayant été tombés dans un terrifiant abîme au cours des deux dernières décennies où nous avons traversé de terrifiantes souffrances et des désastres avilissants des plus regrettables ;

     Dans un sursaut de conscience, se relevant avec une ferme détermination de nous unir, de renforcer l'unité nationale, de défendre le territoire du Cambodge, de préserver la précieuse souveraineté et la merveilleuse civilisation d'ANGKOR, de rebâtir le pays, pour qu'il redevienne une "Oasis de paix" fondée sur le système de démocratie libérale pluraliste, de garantir les droits de l'homme, d'assurer le respect de la loi, d'être hautement responsables de la destinée de la nation en vue de son développement et de sa prospérité perpétuels.

ANIMÉS PAR CETTE VOLONTE INEBRANLABLE,

Inscrivons dans la Constitution du Royaume du Cambodge, ce qui suit :



















La présente Constitution est adoptée par
l'Assemblée Constituante
à Phnom Penh le 21 septembre 1993 lors de la deuxième
session plénière

Phnom Penh, le 21 septembre 1993

Le Président,

Signé : SON Sann




ANNEXE 1
DRAPEAU NATIONAL




ANNEXE 2
HYMNE NATIONAL
១- សូមពួកទេព្តា             រក្សា មហាក្សត្រយើង

ឲ្យ បានរុងរឿង          ដោយជ័យមង្គល សិរីសួស្តី
យើងខ្ញុំព្រះអង្គ          សូមជ្រកក្រោម ម្លប់ព្រះបារមី
នៃព្រះន-របតី            វង្សក្សត្រាដែលសាងប្រាសាទថ្ម
គ្រប់គ្រងដែនខ្មែរ     បុរាណថ្កើងថ្កាន ។

២- ប្រាសាទសីលា            កំបាំងកណ្តាលព្រៃ

គួរឲ្យស្រម័យ             នឹកដល់យសសក្តិ មហានគរ
ជាតិខ្មែរដូចថ្ម            គង់វង់នៅល្អ រឹងប៉ឹងជំហរ
យើងសង្ឃឹមពរ          ភ័ព្វព្រេងសំណាងរបស់កម្ពុជា
មហារដ្ឋកើតមាន       យូរអង្វែងហើយ ។

៣- គ្រប់វត្តអារាម            ឮតែសូរស័ព្ទធម៌

សូត្រដោយអំណរ       រំឭកគុណពុទ្ធសាសនា
ចូរយើងជាអ្នក            ជឿជាក់ស្មោះស័្មគ្រ តាមបែបដូនតា
គង់តែទេវតា             នឹងជួយជ្រោមជ្រែងផ្គត់ផ្គង់ប្រយោជន៍ឲ្យ
ដល់ប្រទេសខ្មែរ         ជាមហានគរ ។



ANNEXE 3
ARMOIRIES NATIONALES




ANNEXE 4
Prestation de Serment
Du
Roi du Cambodge

Je jure solennellement de respecter scrupuleusement la Constitution et les autres lois du Royaume du Cambodge, et je suis déterminé à agir pour les intérêts de l'État et du peuple cambodgien.



ANNEXE 5
Prestation de Serment

Nous,
Président, Vice-Présidents et Membres de l'Assemblée Nationale
du Royaume du Cambodge,
Prêtons serment
devant le Roi, devant les Patriarches suprêmes et
devant les Devata gardiens du grand parasol blanc de l’État
comme suit :
     - Dans l'exercice de nos fonctions et dans l'accomplissement des missions confiées à chacun d’entre nous par le peuple cambodgien, nous sommes résolument déterminés à respecter la Constitution et à toujours servir, dans le présent et dans l'avenir, les intérêts du peuple cambodgien, de la nation et de la patrie cambodgiennes. Nous jurons de ne pas exploiter l'intérêt national au profit de nos intérêts individuels, de ceux de notre famille, de notre parti ou de notre faction.
     - Nous nous engageons résolument jusqu’au sacrifice suprême à défendre, dans le présent et dans l'avenir,
        • l'indépendance totale de la patrie cambodgienne ;
        • la pleine souveraineté nationale ;
        • l'intégrité territoriale légitime dans les frontières terrestres et maritimes du Cambodge existant de 1963 à 1969 ;
        • l'unité nationale en ne permettant jamais la partition ou la sécession.
     - Nous sommes résolument déterminés à jamais à maintenir, dans le présent et dans l'avenir, la neutralité et le non-alignement du Cambodge et nous ne permettrons jamais à quiconque de s'immiscer dans les affaires intérieures du Cambodge ou de nous dicter des politiques nationales et internationales du Cambodge. Nous ne servirons jamais les intérêts des étrangers et ne ferons aucune activité pouvant nuire aux intérêts du peuple, de la nation et de la patrie cambodgienne.
     - Nous nous engageons à abolir toutes les formes de violence pour résoudre les problèmes sur le plan national et international.
     Cependant le Royaume du Cambodge se réserve le droit de prendre les armes contre l'agression venant de l'extérieur afin de défendre la nation et la patrie cambodgienne.
     - Nous sommes résolument déterminés à toujours respecter, dans le présent et dans l'avenir, la démocratie libérale, avec un régime parlementaire et un système pluraliste, et à respecter fermement les droits de l'homme tels qu'ils sont stipulés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme.
     - Nous nous engageons résolument à lutter contre toutes formes de corruption, contre l'injustice sociale, et à lutter pour la réconciliation nationale, l'unité nationale, la paix sociale et la paix nationale et pour la prospérité du peuple cambodgien et la splendeur de notre sacrée et bien-aimée patrie cambodgienne.


ANNEXE 6
Prestation de Serment

Nous,
Premier ministre et Membres du Gouvernement royal
du Royaume du Cambodge,
Prêtons serment
devant le Roi, devant les Patriarches suprêmes et
devant les Devata gardiens du grand parasol blanc de l’État
comme suit :
     - Dans l'exercice de nos fonctions et dans l'accomplissement des missions confiées à chacun d’entre nous par le peuple cambodgien, nous sommes résolument déterminés à respecter la Constitution et à toujours servir, dans le présent et dans l'avenir, les intérêts du peuple cambodgien, de la nation et de la patrie cambodgiennes. Nous jurons de ne pas exploiter l'intérêt national au profit de nos intérêts individuels, de ceux de notre famille, de notre parti ou de notre faction.
     - Nous nous engageons résolument jusqu’au sacrifice suprême à défendre, dans le présent et dans l'avenir,
        • l'indépendance totale de la patrie cambodgienne ;
        • la pleine souveraineté nationale ;
        • l'intégrité territoriale légitime dans les frontières terrestres et maritimes du Cambodge existant de 1963 à 1969 ;
        • l'unité nationale en ne permettant jamais la partition ou la sécession.
     - Nous sommes résolument déterminés à jamais à maintenir, dans le présent et dans l'avenir, la neutralité et le non-alignement du Cambodge et nous ne permettrons jamais à quiconque de s'immiscer dans les affaires intérieures du Cambodge ou de nous dicter des politiques nationales et internationales du Cambodge. Nous ne servirons jamais les intérêts des étrangers et ne ferons aucune activité pouvant nuire aux intérêts du peuple, de la nation et de la patrie cambodgienne.
     - Nous nous engageons à abolir toutes les formes de violence pour résoudre les problèmes sur le plan national et international.
     Cependant le Royaume du Cambodge se réserve le droit de prendre les armes contre l'agression venant de l'extérieur afin de défendre la nation et la patrie cambodgienne.
     - Nous sommes résolument déterminés à toujours respecter, dans le présent et dans l'avenir, la démocratie libérale, avec un régime parlementaire et un système pluraliste, et à respecter fermement les droits de l'homme tels qu'ils sont stipulés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme.
     - Nous nous engageons résolument à lutter contre toutes formes de corruption, contre l'injustice sociale, et à lutter pour la réconciliation nationale, l'unité nationale, la paix sociale et la paix nationale et pour la prospérité du peuple cambodgien et la splendeur de notre sacrée et bien-aimée patrie cambodgienne.


ANNEXE 7
Prestation de Serment

Nous,
Président, Vice-Présidents et Membres du Sénat
du Royaume du Cambodge,
Prêtons serment
Devant le Roi, devant les Patriarches suprêmes et
devant les Devata gardiens du grand parasol blanc de l’État
comme suit:
     - Dans l'exercice de nos fonctions et dans l'accomplissement des missions confiées à chacun d’entre nous par le peuple cambodgien, nous sommes résolument déterminés à respecter la Constitution et à toujours servir, dans le présent et dans l'avenir, les intérêts du peuple cambodgien, de la nation et de la patrie cambodgiennes. Nous jurons de ne pas exploiter l'intérêt national au profit de nos intérêts individuels, de ceux de notre famille, de notre parti ou de notre faction.
     - Nous nous engageons résolument jusqu’au sacrifice suprême à défendre, dans le présent et dans l'avenir,
        • l'indépendance totale de la patrie cambodgienne ;
        • la pleine souveraineté nationale ;
        • l'intégrité territoriale légitime dans les frontières terrestres et maritimes du Cambodge existant de 1963 à 1969 ;
        • l'unité nationale en ne permettant jamais la partition ou la sécession.
     - Nous sommes résolument déterminés à jamais à maintenir, dans le présent et dans l'avenir, la neutralité et le non-alignement du Cambodge et nous ne permettrons jamais à quiconque de s'immiscer dans les affaires intérieures du Cambodge ou de nous dicter des politiques nationales et internationales du Cambodge. Nous ne servirons jamais les intérêts des étrangers et ne ferons aucune activité pouvant nuire aux intérêts du peuple, de la nation et de la patrie cambodgienne.
     - Nous nous engageons à abolir toutes les formes de violence pour résoudre les problèmes sur le plan national et international.
     Cependant le Royaume du Cambodge se réserve le droit de prendre les armes contre l'agression venant de l'extérieur afin de défendre la nation et la patrie cambodgienne.
     - Nous sommes résolument déterminés à toujours respecter, dans le présent et dans l'avenir, la démocratie libérale, avec un régime parlementaire et un système pluraliste, et à respecter fermement les droits de l'homme tels qu'ils sont stipulés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme.
     - Nous nous engageons résolument à lutter contre toutes formes de corruption, contre l'injustice sociale, et à lutter pour la réconciliation nationale, l'unité nationale, la paix sociale et la paix nationale et pour la prospérité du peuple cambodgien et la splendeur de notre sacrée et bien-aimée patrie cambodgienne.

COMMISSION PERMANENTE D’ELABORATION DE LA CONSTITUTION
Commission Permanente d'Élaboration de la Constitution,
approuvée par l’Assemblée constituante en sa séance plénière
du 30 juin 1993
1- Samdech le Président de l'Assemblée Constituante ou Son Excellence Monsieur le Vice-Président de l'Assemblée Constituante (en cas d'empêchement de Samdech le Président)
2- Son Excellence M. CHEM Snguon
3- Son Excellence Dr. TAO Seng Hour
4- Son Excellence M. KANN ManMember
5- Son Excellence M. KEAT Chhon
6- Son Excellence M. CHHOUR Leang Hout
7- Son Excellence M. THOR Peng Leath
8- Son Excellence M. SAM Rainsy
9- His Highness SISOWATH Sereyroth
10- Son Excellence M. SON Soubert
11- Son Excellence M. SOM Chanboth
12- Son Excellence M. UN Neung
13- Son Excellence M. LOY Sim Chheang
14- Son Excellence M. CHEAM Yeab
15- Son Excellence M. POL Hom
16- Son Excellence M. POU Sothirak
17- Son Excellence M. SAR Sa Ath
18- Son Excellence M. ING Kieth
19- Son Excellence M. OUK Rabun
20- Son Excellence M. UNG Phan
21- Son Excellence M. EK Sam Ol
22- Son Excellence M. SAY Bory
23- Son Excellence M. CHAN Sok
24- Son Excellence M. CHHON Eam
25- Son Excellence M. HENG VONG Bunchhat
26- Son Excellence M. KHIEU Rada



Président *
Vice-président
Rapporteur
Membre
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……
Membre de réserve
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……
Expert
……idem……
……idem……
……idem……
……idem……

N.B : * En vertu de l’article 18 du Chapitre 7 portant Commission et Président de la Commission de l’Assemblée Constituante.




LOI CONSTITUTIONNELLE ADDITIVE
VISANT A ASSURER LE FONCTIONNEMENT REGULIER
DES INSTITUTIONS NATIONALES


Go Back top